El novelista francés Patrick
Modiano (Boulogne-Billancourt, 1945), uno de los más influyentes narradores
europeos, autor de obras perfectas como Dora Bruder o El café de la juventud
perdida, ha recibido el premio Nobel de Literatura. Sus grandes novelas, que
suelen tener tan pocas páginas como elevada intensidad narrativa e intelectual,
representan un relato único y valiente de los peores momentos de Francia en el
siglo XX: el régimen neonazi de Vichy y la ocupación del país por los alemanes
durante la II Guerra Mundial.
La Academia sueca ha argumentado
que ha concedido el premio a Modiano “por su arte de la memoria con el que ha
evocado los destinos humanos más difíciles de retratar y desvelado el mundo de
la Ocupación”. Muchos le han acusado de escribir siempre el mismo libro, lo que
para sus detractores es un defecto pero para sus defensores es una bendición.
Publicado en España sobre todo
por la editorial Anagrama –aunque su obra ha estado muy dispersa— y en Francia
por Gallimard, Modiano es un escritor humilde y, sobre todo, valiente. Con el
guión de Lacombe Lucien, que escribió en 1974 junto a Louis Malle, fue uno de
los primeros que denunció algo que hasta entonces había sido un tabú: la activa
participación francesa en la persecución de los judíos, la miseria del
colaboracionismo. La película causó una conmoción tremenda en Francia y abrió
una herida que Modiano nunca ha cerrado en sus libros.
Entre sus principales novelas
destacan Calle de las Tiendas Oscuras, La trilogía de la ocupación (El lugar de
la estrella, La ronda nocturna y Los paseos de circunvalación), Domingos de
agosto, Viaje de novios, El rincón de los niños, Villa triste, En el café de la
juventud perdida, Un pedigrí o Las desconocidas. Anagrama, que editó en julio
La hierba de las noches, tiene previsto recuperar en los próximos meses dos
libros, Accidente nocturno y Libro de familia, y editar Pour que tu ne te
perdes pas dans le quartier (Para que no te pierdas en el barrio), que salió la
semana pasada en Francia. Una parte importante de su obra ha sido traducida al
castellano por María Teresa Gallego Urrutia, que ha logrado recrear la claridad
y ligereza del francés en el que escribe Modiano.
Cuando Jean-Marie Le Clézio
recibió el Nobel en 2007, muchos pensaron que el candidato eterno de la
literatura francesa, el propio Modiano, se había quedado sin el máximo galardón
de las letras mundiales. Sin embargo, al final, la Academia Sueca ha repetido
idioma para galardonar una obra tan compleja como a la vez sencilla, que parece
que siempre transcurre en el lujoso distrito XVI de París, pero que recorre con
intensidad los dramas y los conflictos del siglo XX.
Su último libro se titula
precisamente Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier (Para que no te
pierdas en el barrio), en la indispensable colección blanca con letras rojas de
Gallimard. Como todos, no llega a las 200 páginas (160). El propio Modiano, en
una entrevista difundida por Gallimard, explica el arranque, que no puede ser
más clásico de su obra: "La novela arranque con el timbre del teléfono. El
personaje principal, Jean Daragane, después de titubear, acaba por responder.
Un desconocido le dice que tiene en su poder una agenda de teléfonos que
Daragane había perdido. Pero algo le parece sospechoso". Así empieza un
viaje a los recuerdos y a los misterios de la vida.
Preguntado en la entrevista
promocional de Gallimard sobre si desvelar el misterio en un libro no lleva a
una decepción para el lector, Modiano da una respuesta que, en cierta medida,
resume gran parte de su literatura: "No hay que desvelar jamás el
misterio. De todos modos, un escritor no podría. Incluso si trata de aclararlo
de forma meticulosa, no hace más que reforzar el misterio. Samuel Beckett decía
de Proust que no hacía otra cosa con sus personajes: 'Al explicarlos, hacía que
el misterio fuese más profundo".
En la crítica de su última obra,
La hierba de las noches, el sabio de los libros Alberto Manguel, escribió en
julio en Babelia: “Si toda novela trata de imaginar los capítulos que faltan en
una vida, toda biografía es de alguna manera una inspirada ficción. A lo largo
de una obra considerable, Patrick Modiano ha intentado construir esos capítulos
de los cuales el autor no conoce a ciencia cierta más que algunos retazos. Sin
embargo, estos bastan para dar a las novelas de Modiano una verosimilitud y
convicción extraordinarias. La biografía de Modiano abarca la segunda mitad del
siglo XX y los comienzos del XXI; su obra también. En el centro están los
pavorosos años de la Segunda Guerra Mundial y la ocupación de Francia, y la
larga sombra del Holocausto; también, la guerra de Argelia. La hierba de las
noches no escapa a esa consabida trayectoria".
La última obra de Modiano publicada esta
semana: 'Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier' (Para que no te pierdas
por el barrio). / MICHAEL PROBST (AP)
Italiano por parte de padre (que
era de origen judío) y belga por parte de madre, nacido justo al final de la II
Guerra Mundial, Modiano publicó su primera novela, El lugar de la Estrella, en
1968, que tuvo un éxito casi inmediato, y se convirtió en un escritor
totalmente reconocido diez años después al recibir el premio Goncourt por La
calle de las tiendas oscuras. Si hubiese que elegir un solo libro que resumiese
el genio de Modiano, una elección posible es Dora Bruder, que el narrador
compuso a través de un anuncio de prensa que decía: “Se busca a una joven, Dora
Bruder, de 15 años, 1,55 metros, rostro ovalado, ojos gris marrón, abrigo sport
gris, pullover burdeos, falda y sombrero azul marino, zapatos sport marrón.
Ponerse en contacto con el señor y la señora Bruder, bulevar Ornano, 41,
París”. Sus pesquisas, cómo no, le llevaron a la colaboración y a Auschwitz, le
llevaron a las siniestras tripas de la Europa del siglo XX.
En una entrevista publicada por
Babelia en 2009, Modiano explicó sobre aquella novela: "Luego, con los
años, y con el libro ya publicado, me llegó algo más de documentación sobre
Dora. Y me planteé la cuestión de si merecía la pena reescribir la novela o no.
Decidí que no. No soy historiador. Soy novelista. No importa tanto el resultado
de la búsqueda como la búsqueda en sí. Así que la novela se quedó como
está".
Sobre su obsesión por ambientar
sus novelas en el barrio XVI de París, burgués, aparentemente anodino, dominado
a la vez por la sombra de la Torre Eiffel y por las sólidas mansiones, señaló
en la misma entrevista: "Por eso, porque no tiene nada de especial. Muchos
lo consideran un típico barrio burgués. Pero no es así del todo. Tiene una
parte de barrio anónimo, banal, sin monumentos históricos, donde uno puede
imaginarse cosas. En otros barrios parisinos te sientes bloqueado por la
historia. En Trocadero y sus alrededores uno puede observar las calles y la
gente que las habita de una manera un poco onírica".
MODIANO EN ESPAÑOL
Villa triste, 1976.
Los bulevares periféricos, 1977. Con el título de
Los bulevares de la circunvalación, integrada en Trilogía de la Ocupación,
2012.
La ronda de noche, 1979, integrada en Trilogía de
la Ocupación,
Calle de las tiendas oscuras, 2009.
El libro de familia, 1982.
Una juventud, 1983.
Tan buenos chicos, 1985.
El lugar de la Estrella, 1989. Integrada en
Trilogía de la Ocupación, 2012
Domingos de agosto, 1989.
Exculpación, 1989.
El rincón de los niños , 1990
Viaje de novios, 1991.
Más allá del olvido, 1997.
Dora Bruder, 1999.
Los mundos de Catalina, 2001.
Las desconocidas, 2001.
Joyita, 2003.
Un pedigrí, 2007.
En el café de la juventud perdida, 2008.
El horizonte,2010
Barrio perdido, 2012
Flores de ruina y Perro de primavera, 2012.
Un circo pasa, 2013.
La hierba de las noches, 2014.
No hay comentarios:
Publicar un comentario